Blog

"Farci niçois" à la Tata Mimi - recipe

After Mougins and Grasse, we drove all the way to Nice to visit Tata Mimi (sister of Vincent`s dad) and her family. Nice or "Nice la Belle", is one of the popular pearls of the Cote d`Azur with the admirable climate and surroundings and has been attracting and inspiring visitors for centuries.

Après Mougins et Grasse, Direction Tata Mimi (la marraine de Vincent)  et sa famille à Nice. Nice ou Nice la Belle, une des perles de la Côte d'Azur au climat très agréable, attire et inspire une multitude de visiteurs depuis des siècles.

Vintage poster

 

If you think about the culinary side of Nice, its most famous gift to the world is salad Niçoise - the real one, of course and not the sad "canned tuna with watery salad in a horrible dressing" versions...Outside of France, few people know that this culinary heaven was the origin of more than just the ubiquitous salad : pissaladiere (lots of softened onion, olives and anchovy baked on top of bread type of dough), ratatouille, daube (beef braised until its melting away in wine, veggies, garlic, herbes de Provence...), several pasta and fish dishes and our personal fave: "petit farci Niçoise" - stuffed summer veggies. If you aren't that lucky to be invited by families in Nice to try these specialites, then look for restaurants with this sign, that they use to protect the culinary tradition of this great city with:

Si on pense au plat typique de Nice, c'est bien sur la salade Niçoise - la vraie, pas celle à base de thon en boite, avec une vieille salade et une vinaigrette sans goût. En dehors de France, peu de gens connaissent la richesse de cette ville en terme culinaire: Pissaladière (des onions cuits delicatements, olives noires et anchois sur une pate à pain), ratatouille, daube (boeuf braisé fondant en sauce vin rouge, legumes, ail, herbes de Provence...), des pâtes et des plats de poissons, et finalement un de nos préférés: Les petits farcis à la Niçoise. Si vous n'avez pas la chance d'être invité par des locaux afin d'essayer toutes ces recettes magnifiques, cherchez des restaurants qui arborent ce signe, c'est normalement un signe de bonne cuisine locale:  

 

Meeting Tata Mimi and her family is always a pleasure as well as a gastronomic delight! Upon arrival we got installed in the front terrace and offered "some" aperitif. There is nothing more refreshing and spiking the appetite on a balmy, summer day than Pastis, so we opted for that while catching up on family news and eating our way through the delicious apero snacks: zuccini flower beignet (a real gourmandise), pissaladiere, local olives, spicy paprika tapenade, coca (between two sheets of savoury pastry there is some tomato, olive and poivron filling), salted biscuits, pistachio and some other seeds and nuts!

Aller chez Tata Mimi est toujoirs un grand plaisir et aussi une belle expérience gastronomique! On nous installe sur la terasse du devant et attaquons l'apéritif: Rien de mieux qu'un Pastis pour ouvrir l'appétit et se rafraichir les jours de grosses chaleurs, le tout accompagné de petits plaisirs locaux: beignets de fleurs de courgettes (superbe!), pissaladière, petites olives locales, tapenade de poivrons, coca (Tomate, olive et poivrons entre 2 couches de pate fine), biscuits salés, pistaches et noix diverses. Nous n'avons pas encore commencer le repas!

 

We were already very spoiled already, but the pièce de résistance was waiting for us on the lunch table: Tata Mimi`s famous "farci Niçoise"!! The sun kissed local veggies filled with different hams, minced meats, cheese - and a lot of garlic and parsley of course - is a match made in heaven! A bit of chilled rose to wash it down and you cannot ask for more!!

Déjà bien satisfait par l'apéritif, la pièce de resistance arrive: Les fameux "Farçis Nicois" à la Tata Mimi!! Les légumes emplis de soleil d'été, farçis de différents types de jambons, viande hachée, fromage - avec beaucoup d'ail et persil bien sûr - sont un véritable paradis! Le tout arrosé d'un petit rosé de la région, que demander de plus!! 

 

On our way back home from this unforgettable trip to Mougins, Grasse and Nice, this was the sunset greeting us back to our region:

Sur la route de retour, un magnifique coucher de soleil nous accueille chez nous: 

 

Tata Mimi, ever so generous, shared with us her recipe that had pleased generations in her family! I have just recreated her famous dish and our family - even the fussy kids - were smitten by it!

Though it is not yet spring here in Down Under, I could find some nice veggies - except that not the pretty round shape for the zucchinis and eggplants. Also for the onion, it is much better to use the mild, white onion!

Tata Mimi a généreusement partagé sa recette des farçis avec nous! Je l'ai re-créé ici et toute la famille a adoré!

Ce n'est pas encore le printemps ici, mais j'ai quand même pu trouver de beaux légumes - Les courgettes et aubergines ne sont pas rondes ici! Pour l'oignon, il est préférable d'utiliser l'oignon blanc doux.

 

Here I had 4 small zucchinis, 1 egg plant, 4 tomatoes and 3 onions.

Tata Mimi puts her veggies (except for the tomatoes) in the microwave for 5 minutes to soften them a bit, I just used the steamer for the eggplant (pierce it around with thin fork), the zucchinies and the onions, then I cut them into two, or cut the top off of the round veggies, scooped out their inside which you reserve and create a puree of them in a food mixer.

J'avais 4 petites courgettes, 1 aubergine, 4 tomates et 3 oignons.

Tata Mini met ses légumes (à part les tomates) 5 minutes au micro onde pour les ramollir un peu. De mon côté, j'ai utilisé mon steamer pour l'aubergine (faites des trous avant avec une fourchette), les courgettes et les oignons, ensuite je les ai coupé en deux, ou enlevé le dessus, retiré le milieu à l'aide d'une cuillère. Réservez ce que vous retirez pour en faire une purée au mixer. 

 

Then you start preparing the stuffing (for this amount of veggies I needed exactly the following quantities): put 300g of cooked ham, 100g of dry-cured ham (e.g Parma or Bayonne) into the food processor and mix it well. Add 200g minced veal or pork (I used chicken as veal is not readily available here and I prefer chicken to pork, plus the ham gives enough porky notes), 200g mild grated cheese, 3-4 cloves of garlic minced, a bunch of parsly finely chopped and 2 eggs to it. Mix it well.

Ensuite, préparez votre farce (pour cette quantité de légumes, j'ai eu besoin de ce montant exact): 300gr de jambon cuit (le talon est le mieux), 100gr de jambon cru (type Parme ou Bayonne) dans le mixer. Ajouter 200gr de viande hachée de veau ou de porc (j'ai utilisé du poulet, on ne trouve pas de viande hachée de veau ici et je préfère le poulet au porc , et en plus les jambons donnent déjà assez de goût), 200gr de fromage rapé (type emmental), 3-4 gousses d'ail et un bouquet de persil finement hachés et 2 oeufs - Mélangez bien.

 

When it is all mixed well then add to it from the veggie puree: I ended up adding about 70% of it as more would have made the stuffing too wet.

Stuff this mixture into the cavity of the veggies generously and then sprinkle bread crumbs and olive oil on the top of them.

Quand tout est bien melangé, ajouter le tout à la purée de legumes: j'ai en finalement ajouté environ 70%, sinon la farce devient trop liquide.

Farcissez généreusement cette mixture dans les légumes, saupoudrez de panure et recouvrir d'un filet d'huile d'olive.

Put them in the oven at 200 degree fan forced for about 50 minutes: the stuffing needs to cook through and the top needs to get nicely grilled.

You can add a bit of hot water in the pan to create some extra juice: it is yummy to drizzle it on top when you serve it!

Mettez au four, 200 degrés avec ventilation, à peu près 50 minutes: La farce doit être bien cuite et le dessus bien grillé.

Vous pouvez ajouter un peu d'eau chaude pendant la cuisson pour faire un peu plus de jus: c'est très bon quand vous servez!

 

Thank you Tata Mimi, we will treasure your recipe - and only share it with nice foodie people following our adventures!!

The printable verison of the recipe is here.

Merci Tata Mimi, nous chérissons cette recette et la partageons seulement avec les passionés!!

La version imprimable de la recette est ici.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comments

Leave a comment:

Website Design & Development by WebSpring